"He'd ride sometimes clear to the upper end of the laguna before the horse would even stop trembling and he spoke constantly to it in spanish in phrases almost biblical repeating again and again the strictures of a yet untabled law. Soy comandante de las yeguas, he would say, yo y yo solo. Sin la caridad de estas manos no tengas nada. Ni comida ni agua ni hijos. Soy yo que traigo las yeguas de las montanas, las yeguas jovenes, las yeguas salvajes y ardientes. While inside the vaulting of the ribs between his knees the darkly meated heart pumped of who's will and the blood pulsed and the bowels shifted in their massive blue convolutions of who's will and the stout thighbones and knee and cannon and the tendons like flaxen hawsers that drew and flexed and drew and flexed at their articulations and of who's will all sheathed and muffled in the flesh and the hooves that stove wells in the morning groundmist and the head turning side to side and the great slavering keyboard of his teeth and the hot globes of his eyes where the world burned." - Cormac McCarthy, All the Pretty Horses.
"The last time that he saw her before she returned to Mexico she was coming down out of the mountains riding very stately and erect out of a rainsquall building to the north and the dark clouds towering above her. She rode with her hat pulled down in the front and fastened under her chin with a drawtie and as she rode her black hair twisted and blew about her shoulders and the lightning fell silently through the black clouds behind her and she rode all seeming unaware down through the low hills while the first spits of rain blew on the wind and onto the upper pasturelands and past the pale and reedy lakes riding erect and stately until the rain caught her up and shrouded her figure away in that wild summer landscape; real horse, real rider, real land and sky and yet a dream withal." - Cormac McCarthy, All the Pretty Horses.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)


No comments:
Post a Comment